탁본책상
Rubbing Table
이민하 + 정희우
Lee Minha,
Jeong Heewoo
시리아 문자_아라비아 문자, 타밀 문자, 신할라 문자, 몽골 문자, 티피나그 문자, 한글
책걸상 8개, 한지, 먹, 고무도장, 파피루스
600×350×600mm
책상8개+의자8개
Rubbing Table
이민하 + 정희우
Lee Minha,
Jeong Heewoo
시리아 문자_아라비아 문자, 타밀 문자, 신할라 문자, 몽골 문자, 티피나그 문자, 한글
책걸상 8개, 한지, 먹, 고무도장, 파피루스
600×350×600mm
책상8개+의자8개
본 작품은 과거 국민학교에서 사용되던 낡은 목재 책걸상 8개의 상판 표면에 파인 형상을 관객들이 한지에 스스로 탁본해서 가져갈 수 있게 한 프로그램이다.
관객들이 우리가 일상생활에서 흔히 접하지 못하는 다양한 문자들을 관람하면서, 문자의 발전에 빠질 수 없는 중요한 방법인 탁본을 통해 각 문자를 체험하고 공유할 수 있게 한다.
1조
4개의 상판에는 오른쪽에서 왼쪽으로 또 위쪽에서 아래쪽으로 쓰이는 방향도 쓰여지는 방식도 우리글과는 다른 언어-시리아 문자, 아라비아 문자, 타밀 문자, 신할라 문자, 몽골 문자, 티피나그 문자-들이 새겨져 있다. 이들 문자들이 사용되는 지역을 상상해 볼 수 있게 힌트가 되는 이미지와 해당 문자들로 구성되어 있다.
2조
2개의 책상에는 이집트 상형문자가 영어 알파벳에 대응되도록 파인 고무도장과 파피루스가 준비되어 있다. 관객들이 자신의 영문이름 스펠링이나 원하는 단어를 조합해서 찍어보고 가져갈 수 있게 한다.
3조
나머지 2개는 위의 문구에 관객이 직접 초성을 채워서 탁본한다. 마지막으로 한글이 다른 문자와
다른 특징을 간단한 문제풀이를 통해서 관객이 직접 생각해보는 작품이다.
관객들이 우리가 일상생활에서 흔히 접하지 못하는 다양한 문자들을 관람하면서, 문자의 발전에 빠질 수 없는 중요한 방법인 탁본을 통해 각 문자를 체험하고 공유할 수 있게 한다.
1조
4개의 상판에는 오른쪽에서 왼쪽으로 또 위쪽에서 아래쪽으로 쓰이는 방향도 쓰여지는 방식도 우리글과는 다른 언어-시리아 문자, 아라비아 문자, 타밀 문자, 신할라 문자, 몽골 문자, 티피나그 문자-들이 새겨져 있다. 이들 문자들이 사용되는 지역을 상상해 볼 수 있게 힌트가 되는 이미지와 해당 문자들로 구성되어 있다.
2조
2개의 책상에는 이집트 상형문자가 영어 알파벳에 대응되도록 파인 고무도장과 파피루스가 준비되어 있다. 관객들이 자신의 영문이름 스펠링이나 원하는 단어를 조합해서 찍어보고 가져갈 수 있게 한다.
3조
나머지 2개는 위의 문구에 관객이 직접 초성을 채워서 탁본한다. 마지막으로 한글이 다른 문자와
다른 특징을 간단한 문제풀이를 통해서 관객이 직접 생각해보는 작품이다.